Recovering Daughters: Reconsidering the Translation of banáv in 1 Samuel 30,22

Zusammenfassung / Summary

Wegen der Inklusion und der Wiederholung von „Töchtern“ in der Erzählprosa von 1 Sam 30,1-21, und in Übereinstimmung mit den Prinzipien, die das Verhältnis zwischen erzählender Prosa und der direkten Rede im biblischen Hebräisch regeln, schlägt dieser Artikel vor, banáv in 1 Sam 30,22 mit „seine Söhne“ und nicht, wie es allgemein üblich, mit „seine Kinder“ zu übersetzten.

Diesen Artikel jetzt lesen!

Im Abo

154,00 € für 4 Ausgaben pro Jahr + Digitalzugang für institutionelle Bezieher, 84,00 € für Privatpersonen
inkl. MwSt., zzgl. 19,60 € Versand (D)

138,00 € für 4 Ausgaben pro Jahr im Digitalzugang für institutionelle Bezieher, 72,00 € für Privatpersonen
inkl. MwSt.,

Sie haben ein Abonnement? Anmelden