Ökumenische Texte und Lieder

Lieder, die dem gemeinsamen Schatz der katholischen, der evangelischen und der altkatholischen Kirche im deutschsprachigen Gebiet angehören, sind ab 1969 von der "Arbeitsgemeinschaft für Ökumenisches Liedgut" (AÖL) gesammelt und in übereinstimmende Fassungen gebracht worden. Sie wurden mit dem Vermerk "ö" in das Gotteslob aufgenommen. Die Übersetzung der Texte des Ordinariums wurden überkonfessionell angeglichen, ebenso das Apostolische und das große Glaubensbekenntnis, welche als einzigen Unterschied die Formulierung "katholische Kirche", griech. katholon (= allgemein! - meint nicht "römisch-katholisch") und "christliche Kirche" aufweisen. Zu Beginn der 80er-Jahre erschien die ökumenische "Einheitsübersetzung" der Bibel. Sie ist für die Liturgie der katholischen Kirche verbindlich. In der evangelischen Kirche wird weiterhin die (revidierte) Lutherbibel benutzt.

Ökumenische Gesänge werden vor allem bei ökumenischen Gottesdiensten, konfessionsverschiedenen Trauungen und anderen Feiern mit gemischter Beteiligung (z.B. Taufe, Bestattung) ausgewählt.

Anzeige: SCHOTT Messbuch - Für die Wochentage - Band 1: Geprägte Zeiten

Die Zeitschrift Gottesdienst im Abo

Unsere Zeitschrift bietet Ihnen Beiträge zu Grundfragen und neuen Entwicklungen im Bereich gottesdienstlicher Feiern, einen Praxisteil mit erprobten Textvorlagen und konkreten Modellen für den katholischen Gottesdienst sowie Hinweise auf aktuelle Vorgänge, Ereignisse und Tagungen. 

Zum Kennenlernen: 3 Heft gratis

Jetzt testen